Polish Phrases
Choose the phrase marked ‘m’ to address a male and ‘f’ to speak to a female.
Welcome and greetings
| English | Polish |
|---|---|
| Welcome! | Witaj!
Veet-eye |
| Good morning, sir | Dzień dobry Panu
Jen-dobry panoo |
| Good morning, madam | Dzień dobry Pani
Jen-dobry panee |
| Good afternoon, sir | Dzień dobry Panu
Jen-dobry panoo |
| Good afternoon, madam | Dzień dobry Pani
Jen-dobry pani |
| Good evening, sir | Dobry wieczór Panu
Dobry vyetshoor panoo |
| Good evening, madam | Dobry wieczór Pani
Dobry vyetshoor pani |
| Mr Kowalski | Pan Kowalski
Panyeh kovalski |
| Mrs Kowalska | Pani Kowalska
Pani kovalska |
| Miss Kowalska | Panna Kowalska
Pana kovalska |
| Hello
informal |
Cześć
Cheshcht |
| What is your name please? | Jak się Pan nazywa? m
Yak sheh pan nazivah Yak sheh pani nazivah |
| My name is … | Mam na imię …
Maam na emeh … |
| How are you? | Jak się masz?
Yak sheh mash? |
| Very well, thank you.
in response to ‘How are you?’ |
Dziękuję, dobrze
Jen-kuyeh, dobzheh |
| Ladies and gentlemen
to attract attention |
Panie i Panowie
Panyeh y panovyeh |
Offering to help
| English | Polish |
|---|---|
| Can I help you? | Czy mogę Panu pomóc? m
Chi mogeh panoo pohmoots Chi mogeh pani pohmoots |
| What would you like? | Czego Pan sobie życzy? m
Chego pan sobiyeh zhi-chi Chego pani sobiyeh zhi-chi |
| Yes | Tak
Tak |
| No | Nie
Niyeh |
| Yes, certainly | Tak, oczywiście
Tak, otchi-vish-tsheh |
| Sorry, no | Przykro mi, ale nie
Pshikro mee, aleh niyeh |
| Please | Proszę
Prosheh |
| Thank you | Dziękuję
Jen-kooyeh |
| I speak a little Polish | Mówię trochę po polsku
Moovieh troheh po polskoo |
| Can you repeat that slowly? | Czy mógłby Pan wolno powtórzyć? m
Chi moogh-brh pan volno pov-too-zhytch Czy mógłaby Pani wolno powtórzyć? f Chi moogh-brh pani volno pov-too-zhytch |
| I do not understand | Nie rozumiem
Niyeh rozoo-miem |
| Do you understand? | Rozumie Pan? m
Rozoo-mieh pan Rozoo-mieh pani |
| One moment please | Proszę chwilę poczekać
Prosheh khvileh potchekach |
| Please wait here | Proszę tu poczekać
Prosheh too potchekach |
| I will call my colleague to help you | Zawołam kolegę, który Panu pomoże m
Za-vowam kolegheh, ktoory panu pawmohzheh Zawołam kolegę, który Pani pomoże f Za-vowam kolegheh, ktoory pani pawmohzheh |
| Don’t worry | Proszę się nie martwić
Prosheh sheh niyeh martvitch |
| Please come with me | Proszę pójść ze mną
Prosheh pooshch zemno |
| You are welcome!
in response to thanks from a customer |
Proszę bardzo
Prosheh bardzo |
Directions
| English | Polish |
|---|---|
| Where do you want to go? | Gdzie chce Pan pójść? m
Gidjeh khtseh pan pooishch Gidjeh khtseh pani pooishch |
| Where is …? | Gdzie jest …?
Gidjeh yest … |
| The toilets are there | Ubikacje są tam
Ubikatsiyeh son taam |
| The telephone is there | Telefon jest tam
Teleforn yest taam |
| Can I show you? | Czy mogę Panu wskazać? m
Chi moghe panu vskazatch Chi moghe pani vskazatch |
| Here is the map | Tu jest mapa
Too yest mappa |
| It is there | Jest tam?
Yest taam |
| It is here | Jest tu?
Yest too |
| To the right | Na prawo
Nah pravo |
| To the left | Na lewo
Nah levo |
| Straight on | Prosto
Prosto |
| It is outside | Jest na zewnątrz
Yest nazevnontch |
| It is inside | Jest w środku
Yest v-shrodkoo |
Numbers, prices and time
| English | Polish |
|---|---|
| 1 | Jeden
Yeden |
| 2 | Dwa
Dva |
| 3 | Trzy
Tshi |
| 4 | Cztery
Chteri |
| 5 | Pięć
Piyentch |
| 6 | Sześć
Sheshch |
| 7 | Siedem
Shyedem |
| 8 | Osiem
Awshem |
| 9 | Dziewięć
Djevyentch |
| 10 | Dziesięć
Djeshentch |
| 11 | Jedenaście
Yeden-ash-tcheh |
| 12 | Dwanaście
Dvan-ash-tcheh |
| How much is that? | Ile to kosztuje?
Eeleh taw koshtooyeh |
| The price is … pounds and … pence | To kosztuje … funtów i … pensów
Taw koshtooyeh … foontoov y … pensoov |
| What time is it? | Która jest godzina?
Ktoora yest godjeena |
| It is one o’clock | Jest (godzina) pierwsza
Yest (godjeena) peehrvsha ‘godzina’ optional |
| It is eight o’clock | Jest (godzina) ósma
Yest (godjeena) oosma ‘godzina’ optional |
| It is twelve o’clock | Jest (godzina) dwunasta
Yest (godjeena) dvoonasta ‘godzina’ optional |
| It is open from … to … | Jest otwarte od … do …
Yest otvarteh awd … daw … |
| It is closed from … to … | Jest zamknięte od … do …
Yest zam-knyenteh awd … daw … |
Ending the conversation
| English | Polish |
|---|---|
| Is there anything else I can help you with? | Czy mogę Panu jeszcze w czymś pomóc? m
Chi mogeh panu yeshcheh z-tshims pomoots Czy mogę Pani jeszcze w czymś pomóc? f Chi mogeh pani yeshcheh z-tshims pomoots |
| Would you like anything else? | Czy życzy sobie Pan coś jeszcze? m
Chi zhitshi sobyeh pan tsosh yesh-tcheh Czy życzy sobie Pani coś jeszcze? f Chi zhitshi sobyeh pani tsosh yesh-tcheh |
| Have a good day! | Życzę miłego dnia!
Zheeche miwegaw dnia |
| Have a good evening! | Życzę miłego wieczoru!
Zheeche miwegaw vyetchoroo |
| Enjoy your stay! | Życzę miłego pobytu!
Zheeche miwegaw pobetoo |
| Enjoy your meal! | Smacznego!
Smatchnego |
| Goodbye | Do widzenia
Daw vidzenya |
| Good night | Dobranoc
Dobra nots |
